店长提供的资料有:
-异常精彩的精读视频
-文章原文和注释
-贴心的Quizlet单词卡跟着视频自己做笔记
店长准备了现成的笔记,但是难免会有店长没有解释到的,你又觉得很有价值的单词或短语,自己记一下笔记还是有必要的
自己做笔记时尽量记句子或者短语,而不是单独记单词
举个例子,中文“借鉴”“抄袭”“模仿”都是照着做的意思,单独解释是这样的:
借鉴:把别的人或事当镜子,对照自己,以便吸取经验或教训
抄袭:把别人的文章、作品私自照抄作为自己的去发表,并且实质性相似
模仿:指个体自觉或不自觉地重复他人的行为的过程
你觉得单独记这些词累不累?
我直接记三句话:你的作品很好,很值得借鉴;抄袭别人的文章是不对的;猴子会模仿人类
是不是每个单词的意境立马就出来了,而且还能顺便记忆“值得借鉴”“抄袭文章”这种搭配
但有一些词还是建议单独记忆的,比如 EDF(Electricité De France法国电力局)这种专有名词,还有别的一些不好造句的词
文章里碰到店长没详细解释的,自己又不明白的单词,用法语助手查,觉得有必要记忆就添加到生词本,然后用法语助手背单词。
法语助手是收费的,但是因为做得太好了,基本是国内法语学习者必备的软件,想深入学法语就尽管去买
文章里碰到店长没详细解释的短语,查完解释之后推荐使用Quizlet记下来,用户可以自定义单词卡,还能做测试。
软件是免费的,有app,网页上也能直接用。这个单词本的优势在于一个人做完了可以分享给其他人(比如我做完之后分享给你们),等一起精读的小伙伴越来越多了之后,这个优势会更加明显,一两个人做完之后所有人都能跟着学习
定期使用法语助手和Quizlet的“学习”功能回顾单词和短语
如果文章难度有点大,短语自己平时写作也用不太到的话,看到短语能反应过来中文意思,主要训练法译汉的反应就行
如果短语很好,写作也能用到,那就要兼顾汉译法法译汉的反应了