姓名汉字读音不雅
名字作为每个人都有的一种代号,在大多数情况下都是被用来称呼的,“读’,也是它的一个最基本的功能。同时,我们为孩子起名字的目的,主要是为了满足他在社会交往中的需要,也就是说,名字具有社会性二而要做到这点,在很多时候都是要被用来读的。一个读音响亮、悦耳动听、富有声韵美的名字无疑会更加有利于人际间的交往,增加在社会交往中的分量,缩短与另IJ人之间的距离。相反,则会增加难度和发生障碍。而就我国汉字的特点看,又具有同音字过多的缺陷,当我们读一个名字时,头脑中想到的不仅是这几个字的意义,而且还有它们的同音字的意义,有时后者还是主要的。例如“吴迪”、“彭友”这两个名字,我们看到后想到的不仅是两人分别姓吴和彭、单名迪和友,还很容易想到。。无敌”、“朋友’,这两个日常用语。尤其是这两个日常用语,还是他们各自的父母当初为他们起名以及社会上能够记住他们最主要的原因。像这种情况,如果我们起名时都能做到利用字词之间在读音上相同或相近这一特点互相假借,自然会起出高雅别致的名字,但如果使用字词不当,则会让人做不好的联想,从而影响社会交往的质量。关于后者,也就是我们所说的读音不雅。
因此,就要求我们在选定某些字作为名字时,要考虑它是否有不雅的同音字,或者当与姓氏和其他字联在一起时,会不会引起其他不雅的读法。上述这些都是在起名时应该注意的。由于我国汉字文化博大精深,一字多音或一字多义的情况十分普遍,而名字又有被写被读的双重功能,无形之中也要受这种文字特征的影响,甚至有时还要被读音所累。如果我们在起名时不注意它的多音多义,就容易闹笑话。有些人的名字表面上看非常高雅,不存在任何问题,但由于读起来会与另外一些不雅的词句声音相同或相似,便很容易引起误会,甚至被当做人们开玩笑的谈资。如女孩名字叫珍吟、贞莹、议莹,男孩名字叫建人、建民,等等,看上去都很不错,但它们还都有“真淫”、“意淫”、“贱人”、“贱民”等谐音,用读音衡量就成了不雅的名字。又如汝峰、蔡道、卢辉、何商、汤虫上、宫岸菊、陶华韵、李宗同、张树吉、包敏华、自研良、胡礼经、沈晶柄、应道元等名字,从字面上看都没有问题,但一读出来几乎都会让人产生误会。因为,汝峰与“乳峰”谐音,蔡道与“菜刀’,谐音,卢辉与“炉灰”谐音,何商与“和尚”谐音,汤虫上与“糖球”谐音,宫岸菊与‘。公安局”谐音,陶华韵与“桃花运”谐音,李宗同与“李总统”谐音,张树吉与‘、张书记”谐音,包敏华与“爆米花”谐音,自研良与“白眼狼.'谐音,胡礼经与“狐狸精”谐音,沈晶柄与“神经病”谐音,应道元与“阴道炎”谐音。由于这些名字的同音字有些是生活中某些熟语,有些是容易被人误解的贬义词,谐音都显得有些不够严肃,不够庄重,在大庭广众之下容易授人以笑柄,甚至谐音变成绰号,很容易造成心理负担,让人后悔莫及。为此,据一家报纸报道,前些年南方某地曾发生一件一个叫汝峰的人到公安局要求改名又被拒绝的事,就是因为他的名字容易让人联想到“乳峰”,不堪其烦。但公安局负责办理改名的人说他这种情况不符合可以改名的规定,既不是与人重名,又不是在名字中含有生僻字、繁体字,也不是在名字中使用了粗俗不雅的字。 他得知这些规定以后尽管心有不服,但也无可奈何,只埋怨当初没有把名字起好。还有位叫张盛舒的先生有个现身说法,说他自己的名字谐音很多但都不是很好,懂事以来不断有人给他起绰号,日积月累居然很多,以致埋怨爸爸起的名字,甚至由此还形成了对名字敏感的习惯。他说小时候被人讥笑“先胜后输”是最正常的,同学还把他的名字写成歌谣来唱:“张盛舒,凤梨酥,输剩张,大胖猪。’,等他长大以后写文章时,又发现自己的名字还可以读成‘长肾虚”、“璋胜鼠’,,连他自己都庆幸年轻时没人这么叫,否则就会痛不欲生。当然,有些人的名字读音不雅,有时不是名字本身的问题,而是在与姓氏搭配在一起后所出现的新问题,上述事例中的不少都属于这种情况。此外又如伟、佳、忠、信等字,在汉语中的含义都很好,也是许多人起名时喜欢使用的字,用这些字起出的名字如张伟、刘伟、田伟、李佳、徐佳、李忠、韩信等也都不错。但如果是杨、王、宋、吴等姓的人起名,特别是起单名为杨伟、王佳、宋忠、吴信,就很容易让人与它们的谐音“阳屡,'.“亡家”、“送终”、“无信”等联系在一起,都算不上是好名字。此外,又如在常见姓氏中的吴、伍、莫、冒等姓,由于姓氏本身就有‘·无,’、“没’,、“有(音m加,方言‘没有’)”等不雅的谐音,因此在与名字联系在一起的时候,往往会使它改变性质。如“福”、“禄”、‘、寿’,等本来都是很吉利的字眼,但与上述三个姓氏搭配后,虽然写出来是“吴福’,、“伍德”、“莫禄’,、‘。冒寿’,,但当读出来时却成了“无福”、“无德”、“没禄”、“有寿”,听起来就让人不舒服。又如有人叫伍世苟,一连读便有“我是狗,,的意思。吴材与“无才,,音近,也不雅观。特别是吴姓,起名时更须注意,历史上还曾有过不少教训。据《金史》记载,金朝曾有两个叫吴德的人,其中一个是提督,另一个是江宁县的达鲁花赤(县长),后来两个人都被别人杀害。又如在明代,分别有两人叫吴礼、一人叫吴信。
叫吴礼的人中一个是金华知县,吴信则在洪武年间任新乐知县。作为一方的父母官既“无(吴)理”又“无(吴)信”,可见名字是多么不妥了。至于其他姓氏,当然也有同样的情况。如据《明史》记载,明朝洪武年间有位锦衣卫指挥使名叫宋忠,曾想娶韩国公李善长之女。当谈婚论嫁时李善长正卧病在床,问他的姓名,答“宋忠”,结果李善长大怒,把他逐出府门。其实也难怪李善长发怒,毕竟患病之人最怕有个屯长两短,在正怕时却有人用名字的谐音来“送终”,不由他不怒。没过二年,宋忠与燕兵大战,死于阵前,显然是因姓名谐音不当而鲜居终身了。从以上这些事例可见,谐音得当可以使名字生辉,谐音不当则轻者有损尊严,重者有碍前程,的确需要我们在起名时注意姓名之间的搭配,花心思去推敲姓名的读音,尽量减少因读音不当而闹出误会,避免重演这些曾经有过的教训。关于名字读音不当的教训,其实是举不胜举的。在过去,蒋介石曾被谐音为“蒋该死”,廖逸夫与“尿一壶”谐音,郝玉仁与“好女人”谐音,朱石与“猪屎”谐音,丁会思与“定会死”谐音,纪丹、沙珠、梅前、吴大用、李韬奋等分别与“鸡蛋”、“杀猪”、“没钱”、“无大用”、“李掏粪”等谐音。上述这些名字本来都有很好的字义,由于与姓氏在一起使用时容易引起误会,甚至成为人们取笑的对象,因此也不算是好名字。再如某医学院有位名叫樊志林的学生,每当老师点他的名字时总要引起哄堂大笑,原因是他的姓氏与名字连在一起时正好与一种外用药“凡士林(Vasehne)'’同音。还有一位运动员叫黄崇,尽管有超群的技艺,但别人喊他的名字时,总以为他是“蝗虫”。又如“杨伟”或“杨卫”、“杨蔚”等都是十分常见的名字,但如果想到它与男性生理疾病“阳萎”同音,也会发现它们都不能算是好的名字。
更有甚者,有人曾说在某地的文化界有两位作者,一个叫宋一平,另一位叫毕云高,经常联名发表作品。两人的名字从字面上看都不错,但如果连在一起读出来,便会被不解实情的人误以为是“送一瓶避孕膏”了。至于笔者本人,也亲耳听说有一位名叫刘晓静的女士,原来的名字是刘静,因为在上小学时总是被一位发音不准的同学读作“溜陡,',觉得不雅,才让家长改成现在的名字。因起名的读音不当而闹出误会的例子,几乎每个人都碰到过。当然,这些误会不一定全是麻烦,也可能在无意之中给人带来惊喜。特别是当与姓氏连在一起时,这样的误会可能增加很多。无论起名时考虑多周全,都难免会有意想不到的情况,有时候会让人喜,有时候则让人很尴尬。曾有这么一个相声说,解放初年有一个名叫王克章的洋车夫常被人当做新上任的干部“王科长’,,甚至还有人向他借钱。这样一来,洋车夫变成了大权在握的科长,因读音相同让他无意中捡了便宜。另外,也有人因姓氏的读音较好而沾光的。比如姓郝的就可能被认为人也好,听着舒服。又比如姓郑的也会让人与正直、正派等好字眼联系在一起,这些都是显而易见的事。前些年,一家报纸上还登了一篇小品文,说在一个单位里,有姓傅和姓郑的两位领导,分别担任正、副书记。其中姓傅的是正书记,由于姓氏与“副”同音,常被一些不了解情况的人误以为是“副书记’,;而担任副职的郑书记尽管常被当做“正书记”,但由于无损于他,所以也乐得误会下去。
但时间长了,这种因姓氏读音与所任职务相反而出现的误会让傅书记很不高兴,最后便专门召开会议,声明自己从此改姓郑。为此,有人还作了一首打油诗,说:“有位书记本姓傅,被人当‘副’气呼呼,召集群众来宣布:从此姓郑不姓傅。’,这虽然是一个笑话,也确实反映出起名时如果不注意字的读音,极有可能引起误会。因名字的读音不雅而让人们引起的误会,有些属于迷信范畴。如古时有位叫王国钧的人,名字读起来就是“亡国君”,在统治者看来是极不吉利的。而当代人如果在生意场上遇到一位名叫毕培光的先生,那么也许所有的人都不愿意与他做生意,因为他的名字谐音是“必赔光”。前些年,新加坡有位叫吴瑰岸的电视明星,曾成功地扮演了《人在旅途》中杜嘉南的形象,但由于他的名字与“无归岸”谐音,被人认为不吉利,后来不得不改名吴岱融。另外,在台湾,也有一位以“柏杨”笔名知名的作家郭衣桐,前些年曾因故被台湾当局判处死刑,后来被赦出狱后,有位算命先生说他的一生中早已注定有这一劫。因为起名郭衣桐,实际上就是“锅一洞’,:既然锅烂了一个洞,那么无疑就要被判死刑了。上述这些例子有些是确有其事,有些则属子虚乌有,但在谐音上有不雅的弊病则是相同的。而在我们的日常生活中,其实也会发生与名字读音相关的事情。笔者就曾听一位朋友说,他有一位同事姓赖,每次别人问她姓什么,她总说,姓“赖”,“信赖”的“赖’,。虽然她给“赖”挑了个比较好的词,但别人叫她小赖或者赖小姐的时候,她还是觉得不太舒服。另外,据一家报纸报道,一个姓裴的女大学生在长春找工作,先后十儿次都被人家拒之门外,到最后她问招聘的人为何会这样,招聘的人说:我们老板说了,你的各方面都很出色,他也很满意。只是他不满意你姓“裴”,与“赔钱”的“赔”同音。 做生意不能发财反而要赔钱,整天这样赔来赔去,谁也不会高兴,所以你没有被录用。女孩听了,觉得很无辜,但也没办法,只好作罢。另外,还有一家报纸报道,有人认识一位姓“不(音d如,盾)'’的先生,有次到邮局取汇款,就遇到了一件尴尬事当他按规定办完有关手续后,邮递员叫“不(音匕。,卜)某某,你的汇款”。这位不先生见被人读错了姓,便纠正说“我姓don,不姓匕0'’。邮递员莫名其妙,以为他要冒领汇款,不同意把钱给他。最后经他好说歹说,才让他取走了汇款。另据一家报纸报道,南方某地有一位刁先生,因为自己姓氏的读音比较特殊,总是容易让人与意思不好的字眼联系在一起,小时候就没少受同伴笑话。为了不让孩子重蹈自己的覆辙,他情愿孩子不姓自己的姓。最后,夫妇俩和亲友们反复商量,决定让孩子跟外婆姓李。还有一位毕先生的夫人怀了孩子,一帮好友前来道喜,当得知还没给孩子起名时都纷纷献计献策。一个说,这个孩子姗姗来迟,叫毕姗姗最好。另一个提出反对,说孩子是男是女还不知道,如果是女孩叫姗姗,男孩叫姗姗就不大好。孩子的爸爸有大学问,要是生个男孩,就叫个古代名人的名字一毕升。毕家人一听,觉得又不用让孩子去造纸,这个名字不好。另一个朋友说,不如起个外国人的名字一毕加索。毕家人觉得孩子不造纸也不必改画画,仍不满意。
还有一个说,叫名人的名字不好,现在外面正在下雨,不如叫毕雷针一安全。再一个说,孩子的爸爸是电视工作者,不如叫毕电视。大家七嘴八舌,几乎把所有的名字都想到了,又因为是朋友,打趣说笑的名字都有。有人说孩子爸长得比较寒掺,生的孩子不能像他,应该叫毕月;有人说为了孩子爸避免犯错误,应该叫毕免;有人说孩子爸弱不禁风,应该叫毕风;有人说孩子们都比较喜欢百兽之王老虎,应该叫毕虎;有人说孩子爸非常谦虚,逢人就说自己是鄙人,应该叫毕人;有人说孩子爸出去采访,有时被误以为是假冒记者,不让进门,孩子应该叫毕门羹;有人说孩子爸当过侦察兵,武艺高强,应该叫毕强;有人说如果生了双胞胎,应该叫毕恭、毕敬;有人说有个成语叫惩前毖后,应该叫毕后;有人说孩子爸的工作就是要吸引观众的眼球,扩大收视率,应该叫毕球;有人说孩子妈响应晚育政策,多年不孕,应该叫毕运;有人说孩子妈一直采取避孕措施,应该叫毕运栓,把好运栓住;有人说孩子生在北京,应该叫毕京。这样说来说去,最后有人想起孩子妈是做医生的,说叫毕超最好。这话逗乐了孩子妈,打了朋友一下,说,你还是闭嘴吧。结果,一句话提醒了大家,孩子最后的名字是“毕嘴”。关于名字的读音,特别是因为名字的谐音而在现实生活中所发生的事情,除上述之外还有很多。有时某些名字放在特定的环境里,其谐音带来的后果出乎预料。比如在学校,如果音乐老师叫管风琴,健美教师叫陈亚,锅炉热处理专业教师叫吴嫣梅,听起来都会让人与他们的工作联系在一起。但如果学校医务室的校医叫段珍,学生也许会因为她的名字与“断针”谐音而害怕去她那里打针。某医学院一位同学名叫“费彦’,,谐音“肺炎”,开学点名时笑翻了一片。后改名为费红忠,原来没笑翻的这回却笑翻了,因为他的名字与“肺红肿”谐音;他有位同学叫“子腾”,本来挺文雅的一个名字,偏偏跟老爸姓了“杜”,于是,在众多同学的讥笑下,愣是将“肚子疼”的名字改了;有一同学叫“朱逸群”,大家说,她这辈子恐怕就只能在猪圈了;某人名“厚根”,父姓“矫”,于是,他就成了“脚后根,';一对农村夫妇,好不容易生了个儿子,本想祝他一生平安,长命百岁,起名“寿生”,可孩子的父亲姓秦,于是弄巧成拙,叫“禽兽生,';还有两位初中生,是亲兄弟,哥哥叫“陈剑桥”,弟弟叫“陈复旦”,但是两人连高中都没有考巨。有个女大学同学叫史乐,找了个叫苟和斌的男朋友,但家住香港的女生父母知道后怎么也不同意。
原因是一巳结婚,女孩的名字会改成“苟史乐”,与“狗屎乐’,谐音。还有人说他在毕业后到一家公司上班,卜司是姓F的兄弟俩,与同事一起把他们称作大卞经理、小卞经理,私下里则称大F、小卜。一天,有个陌生男子到公司办事,站在门口有些犹豫,引起前台小姐的注意。小姐上前问他有什么事需要帮忙,男子说找一卞经理。小姐说公司有两个卞一经理,其中小卞经理刚出去,大卞经理可能在二楼,反问他要找的经理年龄。他回答大约四十岁,小姐这才知道他要找“大卞”,让他到三楼去问一下。男人到三楼后见办公室里有几个人,其中一个人问他找谁,大的还是小的,然后告诉他“大卞”在六楼董事长办公室开会,一时半会下不来,有事可以交代给他秘书,说着就伸头向另一间办公室喊“卞秘,大卞秘”,结果一个小伙子应声走过来。他又向男子介绍说“这就是我们大卞经理的秘书,叫他卞秘就行,,。男子把来意一说,卞秘说经理已经交代过,要他直接去找会计科一。还说会计科管事的人是大卞经理的爱人,要他到会计科问问谁是卞太就行。名字放在特定的环境里,’了读音有关的后果当然不止以卜这些。甚至在国外,也存在谐音不雅的问题。如美国总统布什一的英文姓名是Bush,这个字是小树丛的意思,但把音拉长了念,就成了Bu上上shit,意思是“牛屎”,相当于我们骂人说的“狗屁”。所以美国有些反布什的人写标语‘·Bush15Bu1上Shit'',一语双关,让他难堪。当然,也有些人的英文名字很不雅,但翻成中文后却大不一样。如丘占尔,他的英文名字是Ch盯chi上上,字面卜的意义是“教堂病了”,很难听。美国前总统尼克松的国务卿基辛格,中文名字也很好听,但他的英文名字是Kissinger,其意义是“吻个不停”,让人觉得很搞笑。另外,还有一种读音不雅的情况是,名字所用的几个字使用相同或相近的声母、韵母,形成双声叠韵或叠音姓名,让人读着拗r1费劲。当然,有些姓氏起一个叠音的名字显得亲切,如丁一丁、力一芳、辛欣等,但这种情况毕竟是少数〔在大多数情况下,叠音的名和姓由于重叠,或者在姓名读音之间没有拉开距离,读起来不顺口,或让人读错、听错,甚至成了“绕口令”。有人曾说在自己上初中时,有个女同学的名字叫倪杨,每次班主任点名”日她,都是倪杨一倪杨一,最后就干脆喊成了“娘’,。 她偏偏又身体不好,总是生病缺课,老师点名也成了“娘没来吗?娘又生病了吗”,总被学生打趣。至于其他用词不当的名字.如沈既济、夏亚一、周啸潮、耿精忠、姜嘉锵、张昌商、胡楚父、陈云林、傅筑夫等都是一些名人的名字,有的连用两个同声母字,如亚一、姜嘉等;有的连用两个同韵字,如既济、夏亚、啸潮、楚父等;有的二个字同韵,如张昌商、胡楚父、陈云林、傅筑夫等。由于声母或韵母相同,连读起来发音费力。要想解决这一间题,就应该在起名时让名和姓的声母不同组,韵母不同类。如彭涛、冯企、娄韵、齐飞、余声、万鸿等名字,名和姓的声韵异组异类,声音有了变化,读起来就顺口悦耳。如果名和姓同组,甚至完全相同,只要处理好韵母的关系,效果也很好;反之,名和姓同类,甚至完全相同,那就要在声母上下一番「夫。如起名为彭宾、冯凡、娄林、张晨、余宽、方川等,也较好解决了上面提到的问题。总之,名字是要被人读的,其读音也是至关重要的。如果所起名字的读音不当,就可能引起一些意想不到的后果。因此,我们在起名时留意它的读音,不仅要注意名字本身的读音,也要留心与它搭配的姓氏的读音,才有可能避免尴尬或误会。